angelaserna4

ÁNGELA SERNA (Vitoria E.H) recita na língua galega.

Publicado el 27 junio, 2020 | Literatura

angela serna 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ángela Serna lee un poema de Luz Pozo Garza.

Ángela Serna lee un poema de Rosalía de Castro.

Canle You Tube de Ángela Serna:

https://www.youtube.com/channel/UCkd3oHCdaQT7W_-pPMSFDOg/featured

Facebook Ángela Serna:

https://www.facebook.com/Angela.Serna57

https://www.facebook.com/angela.sernarodriguez.1

angelaserna3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ángela Serna a Lapis e acuarelas.

Iste encerro estame saíndo produtivo.

por:

ÁNGELA SERNA BIO.

 

 Hoxe un aponte rápido a cor da Muller ** Angela Serna » POETA e ESCRITORA con maiusculas » 

angela serna 1

Ángela Serna Rodríguez
Información personal
Nacimiento Siglo XX Ver y modificar los datos en Wikidata
Salamanca (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Poetaprofesora y escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
Empleador Universidad del País Vasco Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Poesía Ver y modificar los datos en Wikidata

Ángela Serna Rodríguez (n. Salamanca), profesora Titular de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU), residente en Vitoria. Realizó su Tesis doctoral sobre “Los procedimientos espaciales en la obra de Gustave Flaubert”. Es directora y editora de la revista TEXTURAS.- Nuevas dimensiones del texto y de la imagen. Traductora, poeta, poeta visual y rapsoda.

Índice

 

Poemarios publicados

  • Vocaníbales / Voyelles cannibales (in Antilogía poética, Arteragin, 1997);
  • Poétrica visualizable, Gala Naneres, 1996;
  • Alfahar, Pliegos de la visión, nº 15, Ed. Babilonia, 2001;
  • Del otro lado del espejo, (accésit del premio Ciutat de Benicarló 1999), Ed. Grupo poético Espinela, Benicarló, 2000;
  • Fases de Tumiluna, Arte Activo, 2002;
  • Luego será mañana (en otra habitación), Serna-Basoa, 2006;
  • Vecindades del aire, Atte Activo, Colección Menhir, 2006;
  • De eternidad en eternidad, Ediciones La Palma, Colec. Ministerio del aire, Madrid2006;
  • Apuntes para una melodía futura, Ediciones del 4 de agosto, Planeta clandestino nº 42, Logroño, 2007.
  • Variaciones/Variazioni, la stanza del poeta, Gaeta, Italia2007.Traducción de Giuseppe Napolitano.
  • Pasos.- El sueño de la piedra/ Urrastsak.- Harriaren loa (euskeraespañol), con traducción de Juan Garzia Garmendia2010Olifante Ediciones de Poesía;

En antologías

Sus poemas aparecen en numerosas antologías, entre otras:

En revistas

Colabora en revistas nacionales e internacionales (en papel y en internet), como AlgaÁgoraCuadernos del MatemáticoZurgaiRimbaudNeruda, Poemaria.com, Lucarne, Mysrtoscultural, etc. etc.

Traducción

Algunos de sus poemas han sido traducidos al francésingléscatalánitaliano

Participación

Como traductora destaca su traducción de Description de san Marco de Michel Butor (Editorial Bassarai, Vitoria2000), así como poemas de Amina SaïdMarie-Claire BancquartJean-Michel MaulpoixJosyane de Jesus-BergeyButor, etc.

Como rapsoda ha participado en dos CD de poesía en gallego: “Bicos para Rosalía” (poemas de Rosalía de Castro) y “Pensando nelas” (poemas de 20 poetas gallegas contemporáneas) y en numerosos recitales dentro y fuera del País Vasco.

Ha sido Jurado de premios de poesía como el “Ernestina de Champourcín”, entre otros.

Desde 2005 organiza dos certámenes de poesía en Vitoria (uno para adolescentes y otro para mayores de 55 años).

Inéditos

Tiene varios poemarios inéditos:

  • La Démesure du cercle/La desmesura del círculo, con ilustraciones gráficas del artista Claude Abad;
  • 50 poemas para A(r)MAR ;
  • Trampantojo, en colaboración con el artista Juan López de Ael (poesía + fotografía) etc
    .

 

 

 

 

¿Te gusta este artículo? ¡Compártelo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *