Formulario de acceso protexido por Login Lockdown

retrato-a-paolaen14

CEO – CIELO – CEU – CEL – HEAVEN

23 de enero de 2012 a la(s) 19:32

Versións en Galego, Castellano, Português, Català, English

(Galego)

Xa ninguén me chama

salvo ós que lles debo,

os que me reclaman,

nunca quen espero:

non cabe esperanza,

tan só desconsolo.

E tampouco bágoas:

quero ver o ceo

desde máis abaixo

deste frío chan

que me atrapa inmóbil

e no que me enterro,

malia a negrura,

malia os presaxios

do maior diluvio

que me traia o tempo.

Quero ver a choiva,

que o varra todo

que o lave todo,

ou me afogue e mate

mentres miro

ao único lugar

que queda por mirar,

ao ceo.

(Castellano)

Ya nadie me llama

salvo a quienes debo,

los que me reclaman,

nunca quien espero.

No cabe esperanza,

sólo desconsuelo.

Tampoco las lágrimas:

quiero ver el cielo

desde más abajo

de este frío suelo

que me atrapa inmóvil

y en el que me entierro,

pese a la negrura,

pese a los presagios

del mayor diluvio

de todos mis tiempos.

Quiero ver la lluvia,

que lo barra todo

que lo lave todo,

o me ahogue y mate

mientras miro

al único lugar

que queda por mirar,

al cielo.

(Portugués)

Já ninguém me chama

salvo aos que lhes devo;

os que me reclamam,

nunca quem espero.

Não cabe esperança,

tão só desconsolo.

E tampouco as lágrimas:

quero ver o céu

desde mais abaixo

deste frio chão

que me pega imóvel

e no que me enterro,

apesar da negrura,

apesar dos presságios

do maior dilúvio

que me traga o tempo.

Quero ver a chuva,

que o varra todo

que o lave todo,

ou me afogue e mate

enquanto olho

ao único lugar

que resta por mirar,

ao céu.

(Catalá)

Ja ningú em truca

excepte a els qui dec,

els que em reclamen,

mai a qui espero.

No cap esperança,

només desconsolo.

Llàgrimes tampoc:

que vull veure el cel

des de més a baix

d’aquest sòl tan fred

que m’atrapa immòbil

i en el qual m’enterro,

malgrat la negror,

malgrat els presagis

del major diluvi

de tots els meus temps.

Vull veure la pluja,

que ho escombri tot

que ho renti tot,

o m’ofegui i mat

mentre miro

a l’únic lloc

que queda per mirar,

al cel.

(English)

No one calls me

except those who must,

those who claim to me,

who I hope never.

There is no more hope,

only despair.

Neither the tears:

I want to see the sky

from further down

of this cold floor

that catches me, immobile

and where I bury me

despite the darkness,

despite the omens

the largest flood

of all my times.

I want to see the rain,

that sweep it all,

that wash it all,

or choke and kill me

while I look

the only place

that remains for looking,

the heaven.

De “Maldito Poeta”. Autor: Francisco Corbeira (2011-2012)