Formulario de acceso protexido por Login Lockdown

 

 

 

 

 

 

 

 

(Foto cortesía de https://as.com/)

 

Maialen Chourraut, falando en euscaro coa súa filla na RADIO COPE.

COMENTAS NEOFACHAS (cortesía TWITTER):

Lunesperez 

Replying to
Suena muy dulce… en Klingon están emocionados. Hay que joderse
(TRADUCIÓN CEIBE AO GALEGO – KLINGON POR RUBÉM NOVO)
Soa moi doce… en Klingon entenrecersen. Hai que foderse.
(EUSKARA KLINGON)
Gozoa dirudi…Klingonen hunkituta daude. Hau izorratzea hau!
Bárbaro
Replying to
Entrevistad a sus padres, abuelos, cuñaos y sus primos de Cuenca. Evolucionad! La misma radio que se hacía hace 30 años y una falta de respeto al resto de periodistas. Y para los propios periodistas, que estarán hasta las pelotas de vosotros.

(TRADUCIÓN CEIBE AO GALEGO – KLINGON POR RUBÉM NOVO)

Entrevista aos seus pais, avós, cuñados e aos seus curmáns de Cuenca. Evoluide! a mesma radio que se fixo hai 30 anos e a falla de respecto o refugallo dos outros xornalistas, e pra os propios xornalistas que estarán ata os abeloiros de vos.

 

(EUSKARA KLINGON)

Gurasoak, aitona-amonak, koinatuak eta Cuencako lehengusuak elkarrizketatu. Aurrera! Duela 30 urte egiten zen irrati bera eta gainerako kazetariekiko errespetu falta. Eta kazetarientzat berentzat, zuekin potrotaraino egongo dira.

https://twitter.com/tjcope/status/1419966431589027843?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1419966431589027843%7Ctwgr%5E%7Ctwcon%5Es1_c10&ref_url=https%3A%2F%2Fwww.elnacional.cat%2Fenblau%2Fes%2Fcuriosidades%2Fmaialen-chorraut-medalla-plata-euskera-hija-ane-cope-espanolistas-insultos_632960_102.html&fbclid=IwAR08_zfWr-2k8DAR-2ujlbCTeE-N0kBcaFV8I9KPkUqTCgAM-DW8s5xFZC4

 (Foto portada cortesía de https://gipuzkoadigital.com/) 

MÁIS INFORMACIÓN:

De vuelta a casa, Maialen Chourraut ha ofrecido su primera rueda de prensa en Donostia San Sebastián junto al consejero de Cultura y Política Lingüística, Bingen Zupiria